ᲡხვაC2

Запозичення і норма: რემონტი проти შეკეთება

Навігація між запозиченою і питомою лексикою за регістрами: русизми, англіцизми, літературні еквіваленти і прижиті переможці.

Мета навчання

Я можу обирати між запозиченою і питомою лексикою відповідно до регістру.

Навички для іспиту:NAEC Georgian C2: SpeakingNAEC Georgian C2: Writing

Подивіться на ці приклади. Чи можете ви помітити граматичну закономірність?

ბინაში რემონტი მაქვს - ოფიციალურ წერილში კი დავწერ: შეკეთება მიმდინარეობს.

Вдома в мене «ремонт», а в офіційному листі напишу: триває лагодження.

ლაივში თქვა, მაგრამ სტატიაში „პირდაპირ ეთერში განაცხადა“ დაწერეს.

Він сказав це «в лайві», але в статті написали «заявив у прямому ефірі».

ზოგი ნასესხები გაქართულდა: მარშრუტკას სამარშრუტოს ვეღარავინ დაუძახებს.

Деякі запозичення огрузинилися: маршрутку вже ніхто не назве «маршрутним таксі».

Зверніть увагу на виділені частини. Що у них спільного?

Два лексикони в одному місті

Усна грузинська несе запозичення російської доби (რემონტი, ზაკაზი, მარშრუტკა) і свіжу хвилю англіцизмів (ლაივი, ფეიკი); літературна норма віддає перевагу питомим (შეკეთება, შეკვეთა, პირდაპირი ეთერი). Володіння C2 - знати всі три колонки: що кажуть люди, що пишуть редактори і які запозичення (მარშრუტკა!) вже отримали громадянство. Запозичення радянської доби впізнати неважко - стежте лише, щоб вони не пролазили у ваші офіційні листи.

zakazi in a business letter and hypercorrect 'samarshruto taksi' in casual talk - both register failures.

Типові помилки

Loanwords in formal registers or hypercorrection of fully nativized loans

Loan-vs-native pairing drills with register labels.

ბინაში რემონტი მაქვს - ოფიციალურ წერილში კი დავწერ: შეკეთება მიმდინარეობს.

Вдома в мене «ремонт», а в офіційному листі напишу: триває лагодження.

რემონტი (русизм) проти შეკეთება (питоме): один факт - два регістри. Русизми в грузинській маркують розмовність.

ლაივში თქვა, მაგრამ სტატიაში „პირდაპირ ეთერში განაცხადა“ დაწერეს.

Він сказав це «в лайві», але в статті написали «заявив у прямому ефірі».

ლაივი (англіцизм) проти პირდაპირი ეთერი: англіцизми колонізують мову, редактори перекладають їх назад.

ზოგი ნასესხები გაქართულდა: მარშრუტკას სამარშრუტოს ვეღარავინ დაუძახებს.

Деякі запозичення огрузинилися: маршрутку вже ніхто не назве «маршрутним таксі».

გაქართულდა «огрузинилося»: мова виносить вердикт кожному запозиченню окремо - перемагає узус.

Практикувати в курсі

Застосуйте цю граматику у вправах курсу C2

C2 Курс
← Назад до тем