Запозичення і норма: რემონტი проти შეკეთება
Навігація між запозиченою і питомою лексикою за регістрами: русизми, англіцизми, літературні еквіваленти і прижиті переможці.
Я можу обирати між запозиченою і питомою лексикою відповідно до регістру.
Подивіться на ці приклади. Чи можете ви помітити граматичну закономірність?
ბინაში რემონტი მაქვს - ოფიციალურ წერილში კი დავწერ: შეკეთება მიმდინარეობს.
Вдома в мене «ремонт», а в офіційному листі напишу: триває лагодження.
ლაივში თქვა, მაგრამ სტატიაში „პირდაპირ ეთერში განაცხადა“ დაწერეს.
Він сказав це «в лайві», але в статті написали «заявив у прямому ефірі».
ზოგი ნასესხები გაქართულდა: მარშრუტკას სამარშრუტოს ვეღარავინ დაუძახებს.
Деякі запозичення огрузинилися: маршрутку вже ніхто не назве «маршрутним таксі».
Зверніть увагу на виділені частини. Що у них спільного?
Два лексикони в одному місті
Усна грузинська несе запозичення російської доби (რემონტი, ზაკაზი, მარშრუტკა) і свіжу хвилю англіцизмів (ლაივი, ფეიკი); літературна норма віддає перевагу питомим (შეკეთება, შეკვეთა, პირდაპირი ეთერი). Володіння C2 - знати всі три колонки: що кажуть люди, що пишуть редактори і які запозичення (მარშრუტკა!) вже отримали громадянство. Запозичення радянської доби впізнати неважко - стежте лише, щоб вони не пролазили у ваші офіційні листи.
zakazi in a business letter and hypercorrect 'samarshruto taksi' in casual talk - both register failures.
Типові помилки
Loanwords in formal registers or hypercorrection of fully nativized loans
Loan-vs-native pairing drills with register labels.
ბინაში რემონტი მაქვს - ოფიციალურ წერილში კი დავწერ: შეკეთება მიმდინარეობს.
Вдома в мене «ремонт», а в офіційному листі напишу: триває лагодження.
რემონტი (русизм) проти შეკეთება (питоме): один факт - два регістри. Русизми в грузинській маркують розмовність.
ლაივში თქვა, მაგრამ სტატიაში „პირდაპირ ეთერში განაცხადა“ დაწერეს.
Він сказав це «в лайві», але в статті написали «заявив у прямому ефірі».
ლაივი (англіцизм) проти პირდაპირი ეთერი: англіцизми колонізують мову, редактори перекладають їх назад.
ზოგი ნასესხები გაქართულდა: მარშრუტკას სამარშრუტოს ვეღარავინ დაუძახებს.
Деякі запозичення огрузинилися: маршрутку вже ніхто не назве «маршрутним таксі».
გაქართულდა «огрузинилося»: мова виносить вердикт кожному запозиченню окремо - перемагає узус.
Практикувати в курсі
Застосуйте цю граматику у вправах курсу C2