ᲬინადადებაC1

Опускаємо займенники як носії

Норми про-дропу: дієслово несе підмет і об'єкт, займенники зринають лише для контрасту та емфази.

Мета навчання

Я можу говорити з рідною економією займенників - мовчки за замовчуванням, явно для контрасту.

Навички для іспиту:NAEC Georgian C1: ListeningNAEC Georgian C1: Speaking

Подивіться на ці приклади. Чи можете ви помітити граматичну закономірність?

სად ხარ? - ბაზარში ვარ, ხილს ვყიდულობ.

Ти де? - На базарі, фрукти купую.

მე მოვალ, შენ კი შინ დარჩი.

Я прийду, а ти лишайся вдома.

ხინკალი გინდა? - მინდა! ღვინოც? - ისიც.

Хочеш хінкалі? - Хочу! І вина? - І його.

Зверніть увагу на виділені частини. Що у них спільного?

Мовчання, що звучить по-рідному

Грузинське дієслово кодує особи так багато, що займенники - зазвичай ШУМ: გელოდები вже означає «я чекаю на тебе». Займенники зринають рівно для двох завдань: контраст (მე მოვალ, შენ კი...) та емфаза. Український про-дроп («прийду», «чекаю на тебе») - добрий старт, але грузинська йде далі: тут і об'єкт сидить у дієслові.

English-density pronouns (me shen gelodebi me) and dropping the contrastive pronoun where the sentence then loses its point.

Типові помилки

Pronoun overuse (English transfer) or dropped pronouns where contrast demands them

Pronoun-budget drills: rewrite dialogues using pronouns only for contrast.

სად ხარ? - ბაზარში ვარ, ხილს ვყიდულობ.

Ти де? - На базарі, фрукти купую.

Жодного займенника за весь обмін: усі особи несуть дієслівні закінчення - українська теж так уміє, довіртеся звичці.

მე მოვალ, შენ კი შინ დარჩი.

Я прийду, а ти лишайся вдома.

Займенники повертаються рівно тоді, коли потрібен контраст: მე... შენ კი.

ხინკალი გინდა? - მინდა! ღვინოც? - ისიც.

Хочеш хінкалі? - Хочу! І вина? - І його.

Відповідь голим дієсловом (მინდა!), а ისიც «і його» несе ціле речення.

Практикувати в курсі

Застосуйте цю граматику у вправах курсу C1

C1 Курс
← Назад до тем