ᲬინადადებაB1

«Поки не»: სანამ არ

Різниця «поки/поки не»: სანამ + дієслово проти სანამ არ + дієслово, з межовим (не заперечним) არ.

Мета навчання

Я можу задавати часові межі реченнями з «поки» і «поки не».

Навички для іспиту:NAEC Georgian B1: ReadingNAEC Georgian B1: Writing

Подивіться на ці приклади. Чи можете ви помітити граматичну закономірність?

სანამ წვიმა არ გადაიღებს, აქ დავრჩეთ.

Залишімося тут, поки дощ не вщухне.

ბებია მაგიდიდან არ დგება, სანამ ყველა არ დანაყრდება.

Бабуся не встає з-за столу, поки всі не наїдяться.

მანამ ვივარჯიშებ, სანამ ამ სიმღერას არ ვისწავლი.

Я тренуватимуся, поки не вивчу цю пісню.

Зверніть увагу на виділені частини. Що у них спільного?

«Поки» проти «поки не»

სანამ + дієслово = «поки» (სანამ ელოდები - поки чекаєш); სანამ არ + дієслово = «поки не» (სანამ არ მოვა - поки не прийде). Тут არ - межа часу, а не заперечення: грузинська конструкція збігається з українською «поки НЕ» один в один, аж до «зайвої» частки. Підсилена рамка: მანამ..., სანამ არ...

English-style until without ar (*sanam mova) and reading sanam ar mova as 'while he doesn't come'.

Типові помилки

Omitting ar in until-clauses or reading it as real negation

While-vs-until contrast drills: sanam elodebi / sanam ar mova pairs.

სანამ წვიმა არ გადაიღებს, აქ დავრჩეთ.

Залишімося тут, поки дощ не вщухне.

სანამ არ = «поки не»; არ позначає межу, а не справжнє заперечення - точно як українське «поки НЕ вщухне».

ბებია მაგიდიდან არ დგება, სანამ ყველა არ დანაყრდება.

Бабуся не встає з-за столу, поки всі не наїдяться.

Подвійна рамка: заперечне головне + підрядне зі სანამ არ - правило правил на супрі.

მანამ ვივარჯიშებ, სანამ ამ სიმღერას არ ვისწავლი.

Я тренуватимуся, поки не вивчу цю пісню.

მანამ... სანამ არ - підсилена рамка: «доти... поки не».

Практикувати в курсі

Застосуйте цю граматику у вправах курсу B1

B1 Курс
← Назад до тем