Стилістичні регістри: від канцелярії до подвір'я
Свідоме володіння регістрами: канцелярська, нейтральна, розмовна і сленгова граматика - і доречне перемикання між ними.
Я можу перемикатися між офіційною, нейтральною, розмовною і сленговою грузинською за ситуацією.
Подивіться на ці приклади. Чи можете ви помітити граматичну закономірність?
გაცნობებთ, რომ თქვენი განცხადება განხილულია.
Повідомляємо вам, що вашу заяву розглянуто.
რა ხდება, ძმაო? - არაფერი, ვსხედვართ, კაი დროა.
Що відбувається, брате? - Нічого, сидимо, час добрий.
ერთი და იგივე თხოვნა სამ რეგისტრში: მომაწოდეთ, მომეცით, მოიტა!
Те саме прохання в трьох регістрах: надайте, дайте, давай сюди!
Зверніть увагу на виділені частини. Що у них спільного?
Чотири грузинські в одній
C2 - це свідоме перемикання регістрів: канцелярський (გაცნობებთ, пасивні перфекти), нейтральний літературний, розмовний (частки, стягнення) і тбіліський сленг (ძმაო, მაგარია, კაი). У кожного своя граматика, не лише слова - мистецтво в тому, щоб влучати регістром у кімнату і помічати, коли його міняють інші.
One-register Georgian everywhere - bureaucratese at dinner or dzmao in a cover letter.
Типові помилки
Register mismatches: slang in applications, bureaucratese at the supra
Register-switch drills: one message rewritten for four audiences.
გაცნობებთ, რომ თქვენი განცხადება განხილულია.
Повідомляємо вам, що вашу заяву розглянуто.
გაცნობებთ + пасивний перфект განხილულია: фірмова пара канцелярського регістру.
რა ხდება, ძმაო? - არაფერი, ვსხედვართ, კაი დროა.
Що відбувається, брате? - Нічого, сидимо, час добрий.
ძმაო (брате-вокатив), კაი (= კარგი): тбіліський вуличний регістр у двох токенах.
ერთი და იგივე თხოვნა სამ რეგისტრში: მომაწოდეთ, მომეცით, მოიტა!
Те саме прохання в трьох регістрах: надайте, дайте, давай сюди!
მომაწოდეთ - მომეცით - მოიტა: одна дія, три соціальні дистанції.
Практикувати в курсі
Застосуйте цю граматику у вправах курсу C2