Gramática básicaA1

Negação

Negation with não, nunca, nada, ninguém — double negation is standard in Portuguese

Tanulasi cel

Can negate sentences correctly and use double negation with nunca/nada/ninguém

Vizsgakeszito:VISC-A1

Nezze meg ezeket a peldakat. Felfedezi a nyelvtani mintat?

Eu não falo espanhol.

I don't speak Spanish.

Não sei nada.

I don't know anything.

Ninguém veio à festa.

Nobody came to the party.

Figyeljen a kiemelt reszekre. Mi a kozos bennuk?

A negação em português é feita com não antes do verbo. Diferente do inglês, a dupla negação é padrão!

PalavraSignificadoExemplo
nãonot, noEu não falo inglês.
nuncaneverEu não vou nunca. / Nunca vou.
nadanothingNão sei nada. / Nada sei.
ninguémnobodyNão vi ninguém. / Ninguém veio.
nenhum/ano, noneNão tenho nenhum livro.
nemneither, norNão como nem carne nem peixe.

Regra: Se a palavra negativa vem DEPOIS do verbo, não é obrigatório: Não sei nada. Se vem ANTES, não é opcional: Nada sei.

BP coloquial: 'Não' pode aparecer no final também: Sei não (I don't know — informal).

Avoiding double negation (English habit): 'Não sei nada' is correct, not redundant! Placing não after the verb. 🇬🇧 English speakers: Double negation is ERROR in English but CORRECT in Portuguese! 'I don't know nothing' = Não sei nada = standard.

Eu não falo espanhol.

I don't speak Spanish.

Não directly before the verb. Simple negation — same position as Russian не and Czech ne-.

Não sei nada.

I don't know anything.

Double negation: não + nada. This is STANDARD Portuguese, not an error! Like Russian/Czech.

Ninguém veio à festa.

Nobody came to the party.

Ninguém before verb — no 'não' needed. But after verb: Não veio ninguém (both needed).

Gyakorlas a tanfolyamban

Alkalmazza ezt a nyelvtant a A1 tanfolyam gyakorlataiban

A1 Tanfolyam
← Vissza a temakhoz