ᲬინადადებაB1

Косвенная речь: რომ и цитатное -ო

Передача речи через რომ (без сдвига времён) и дословное цитатное -ო на последнем слове цитаты.

Цель обучения

Я могу передавать чужие слова и через რომ, и грузинским цитатным -ო.

Экзаменационные навыки:NAEC Georgian B1: ListeningNAEC Georgian B1: Speaking

Посмотрите на эти примеры. Можете ли вы заметить грамматическую закономерность?

გიორგიმ თქვა, რომ ხვალ ბათუმში მიდის.

Гиорги сказал, что завтра едет в Батуми.

ბებიამ დამიძახა: სუფრა მზადააო!

Бабушка крикнула мне: стол, мол, готов!

მძღოლმა გვითხრა, ფული აქ გადაიხადეთო.

Водитель сказал нам: платите, мол, здесь.

Обратите внимание на выделенные части. Что у них общего?

Два способа передать слова

Первый: რომ + предложение, без согласования времён: თქვა, რომ მოვა (сказал, что придёт) - проще, чем в английском! Второй - чисто грузинский: слова говорящего сохраняются дословно, а к последнему клеится -ო: მოვალო («приду», мол). Это русское «мол»/«дескать», ставшее суффиксом. -ო звучит всюду: на базаре, в маршрутке, на бабушкиной кухне.

Сдвиг времён после რომ (перенос из английского) и перестройка лиц в цитате с -ო - цитата должна остаться дословной.

Частые ошибки

Shifting tenses after rom or omitting -o when relaying speech verbatim

Relay drills: hear a line, report it both ways (rom-clause and -o quote).

გიორგიმ თქვა, რომ ხვალ ბათუმში მიდის.

Гиорги сказал, что завтра едет в Батуми.

Стратегия с რომ работает как русское «что» - и так же без сдвига времён.

ბებიამ დამიძახა: სუფრა მზადააო!

Бабушка крикнула мне: стол, мол, готов!

Частица -ო клеится к последнему слову цитаты: მზადაა + ო. Слова остаются как сказаны - это русское «мол», ставшее суффиксом.

მძღოლმა გვითხრა, ფული აქ გადაიხადეთო.

Водитель сказал нам: платите, мол, здесь.

Даже повелительные формы цитируются с -ო: გადაიხადეთ + ო - маршруточный грузинский в одном суффиксе.

Практика в курсе

Закрепите эту грамматику в упражнениях курса B1

B1 Курс
← Назад к темам