- Главная
- ›Грамматика
- ›C2
- ›Цитируем себя: მეთქი и -თქო
Цитируем себя: მეთქი и -თქო
Трёхчастная цитативная система: -ო (чужие слова), მეთქი (мои слова), -თქო (слова для передачи).
Я могу приписывать каждое цитируемое слово его истинному голосу - чужому, моему или переданному.
Посмотрите на эти примеры. Можете ли вы заметить грамматическую закономерность?
ხომ გითხარი, გვიან მოვალ-მეთქი!
Я же тебе говорил, что приду поздно!
დედას უთხარი, ხვალ მოვა-თქო.
Скажи маме: завтра, мол, придёт (передай это).
ნინომ თქვა, მოვალო; მე ვუთხარი, დაგელოდები-მეთქი.
Нино сказала, что придёт; я сказал ей, что подожду.
Обратите внимание на выделенные части. Что у них общего?
Три голоса - три частицы
Цитативная система грузинского трёхчастна: -ო для чужих слов, მეთქი для ВАШИХ СОБСТВЕННЫХ прежних слов (მოვალ-მეთქი - приду, как я и говорил) и -თქო для слов, которые вы передаёте через посыльного (მოვა-თქო უთხარი - скажи, мол, придёт). Ни один европейский язык этого не маркирует; владение системой - подлинный знак C2.
-ო на собственных словах (это отдаёт их другому!) и голая передача без -თქო, оставляющая слушателя гадать, чьи это слова.
Частые ошибки
Using -o for one's own words or dropping metki/-tko where natives expect them
Three-voice relay drills: my words, your words, their words.
ხომ გითხარი, გვიან მოვალ-მეთქი!
Я же тебе говорил, что приду поздно!
მეთქი помечает ВАШИ СОБСТВЕННЫЕ прежние слова: მოვალ-მეთქი «приду, мол (это я говорил)».
დედას უთხარი, ხვალ მოვა-თქო.
Скажи маме: завтра, мол, придёт (передай это).
-თქო помечает слова, которые ТЕБЕ поручают передать, - частица посыльного.
ნინომ თქვა, მოვალო; მე ვუთხარი, დაგელოდები-მეთქი.
Нино сказала, что придёт; я сказал ей, что подожду.
Вся система в одной строке: -ო для её слов, მეთქი для моих - три цитатива, ноль двусмысленности.
Практика в курсе
Закрепите эту грамматику в упражнениях курса C2