- Главная
- ›Грамматика
- ›C2
- ›Заимствования и норма: რემონტი против შეკეთება
Заимствования и норма: რემონტი против შეკეთება
Навигация между заимствованной и исконной лексикой по регистрам: русизмы, англицизмы, литературные эквиваленты и прижившиеся победители.
Я могу выбирать между заимствованной и исконной лексикой в соответствии с регистром.
Посмотрите на эти примеры. Можете ли вы заметить грамматическую закономерность?
ბინაში რემონტი მაქვს - ოფიციალურ წერილში კი დავწერ: შეკეთება მიმდინარეობს.
Дома у меня «ремонт», а в официальном письме напишу: ведётся починка.
ლაივში თქვა, მაგრამ სტატიაში „პირდაპირ ეთერში განაცხადა“ დაწერეს.
Он сказал это «в лайве», но в статье написали «заявил в прямом эфире».
ზოგი ნასესხები გაქართულდა: მარშრუტკას სამარშრუტოს ვეღარავინ დაუძახებს.
Некоторые заимствования огрузинились: маршрутку уже никто не назовёт «маршрутным такси».
Обратите внимание на выделенные части. Что у них общего?
Два лексикона в одном городе
Устный грузинский несёт заимствования русской эпохи (რემონტი, ზაკაზი, მარშრუტკა) и свежую волну англицизмов (ლაივი, ფეიკი); литературная норма предпочитает исконное (შეკეთება, შეკვეთა, პირდაპირი ეთერი). Владение C2 - знать все три колонки: что говорят люди, что пишут редакторы и какие заимствования (მარშრუტკა!) уже получили гражданство. Для русскоязычных бонус: русизмы вы узнаете мгновенно - следите лишь, чтобы они не пролезали в ваши официальные письма.
ზაკაზი в деловом письме и гиперкорректное «სამარშრუტო ტაქსი» в непринуждённой беседе - оба провала регистра.
Частые ошибки
Loanwords in formal registers or hypercorrection of fully nativized loans
Loan-vs-native pairing drills with register labels.
ბინაში რემონტი მაქვს - ოფიციალურ წერილში კი დავწერ: შეკეთება მიმდინარეობს.
Дома у меня «ремонт», а в официальном письме напишу: ведётся починка.
რემონტი (русизм) против შეკეთება (исконное): один факт - два регистра. Русизмы в грузинском маркируют разговорность.
ლაივში თქვა, მაგრამ სტატიაში „პირდაპირ ეთერში განაცხადა“ დაწერეს.
Он сказал это «в лайве», но в статье написали «заявил в прямом эфире».
ლაივი (англицизм) против პირდაპირი ეთერი: англицизмы колонизируют речь, редакторы переводят их обратно.
ზოგი ნასესხები გაქართულდა: მარშრუტკას სამარშრუტოს ვეღარავინ დაუძახებს.
Некоторые заимствования огрузинились: маршрутку уже никто не назовёт «маршрутным такси».
გაქართულდა «огрузинилось»: язык выносит вердикт каждому заимствованию отдельно - побеждает узус.
Практика в курсе
Закрепите эту грамматику в упражнениях курса C2