ᲬინადადებაB1

«Пока не»: სანამ არ

Различие «пока/пока не»: სანამ + глагол против სანამ არ + глагол, с граничным (не отрицающим) არ.

Цель обучения

Я могу задавать временные границы предложениями с «пока» и «пока не».

Экзаменационные навыки:NAEC Georgian B1: ReadingNAEC Georgian B1: Writing

Посмотрите на эти примеры. Можете ли вы заметить грамматическую закономерность?

სანამ წვიმა არ გადაიღებს, აქ დავრჩეთ.

Давай останемся здесь, пока дождь не перестанет.

ბებია მაგიდიდან არ დგება, სანამ ყველა არ დანაყრდება.

Бабушка не встаёт из-за стола, пока все не наедятся.

მანამ ვივარჯიშებ, სანამ ამ სიმღერას არ ვისწავლი.

Я буду тренироваться, пока не выучу эту песню.

Обратите внимание на выделенные части. Что у них общего?

«Пока» против «пока не»

სანამ + глагол = «пока» (სანამ ელოდები - пока ждёшь); სანამ არ + глагол = «пока не» (სანამ არ მოვა - пока не придёт). Здесь არ - граница времени, а не отрицание: грузинская конструкция склеена с русской «пока не» один в один, вплоть до «лишней» частицы. Усиленная рамка: მანამ..., სანამ არ...

«Until» без არ по английской модели (*სანამ მოვა) и чтение სანამ არ მოვა как «пока он не приходит» в буквальном смысле.

Частые ошибки

Omitting ar in until-clauses or reading it as real negation

While-vs-until contrast drills: sanam elodebi / sanam ar mova pairs.

სანამ წვიმა არ გადაიღებს, აქ დავრჩეთ.

Давай останемся здесь, пока дождь не перестанет.

სანამ არ = «пока не»; არ обозначает границу, а не настоящее отрицание - точно как русское «пока НЕ перестанет».

ბებია მაგიდიდან არ დგება, სანამ ყველა არ დანაყრდება.

Бабушка не встаёт из-за стола, пока все не наедятся.

Двойная рамка: отрицательное главное + придаточное с სანამ არ - правило правил на супре.

მანამ ვივარჯიშებ, სანამ ამ სიმღერას არ ვისწავლი.

Я буду тренироваться, пока не выучу эту песню.

მანამ... სანამ არ - усиленная рамка: «до тех пор... пока не».

Практика в курсе

Закрепите эту грамматику в упражнениях курса B1

B1 Курс
← Назад к темам