«Більше не»: აღარ, ვეღარ, ნუღარ
Родина заперечень «більше не»: აღარ (більше не робить), ვეღარ (більше не може), ნუღარ (годі).
Я можу виражати змінені стани - покинуті звички, втрачені можливості, закриті тривоги.
Подивіться на ці приклади. Чи можете ви помітити граматичну закономірність?
მამაჩემი ხუთი წელია აღარ ეწევა.
Мій батько вже п'ять років не курить.
ამდენი ხინკლის მერე ფეხზე ვეღარ ვდგები.
Після стількох хінкалі я вже не можу встати.
ნუღარ დარდობ, ყველაფერი მოგვარდება.
Не переймайся більше, все владнається.
Зверніть увагу на виділені частини. Що у них спільного?
Апгрейд -ღარ
Вставте -ღარ - і будь-яке заперечення отримує «більше не»: არ → აღარ (більше не робить), ვერ → ვეღარ (більше не може), ნუ → ნუღარ (годі, не...). Знайома з A1 різниця არ/ვერ жива й тут: აღარ = більше не хоче, ვეღარ = більше не може. Українська каже «більше не» окремими словами - грузинська одним складом.
Periphrastic 'ukve ar' calques where aghar is the idiom, and aghar/veghar swaps that flip choice into inability.
Типові помилки
Plain ar/ver/nu where the no-longer -ghar forms are meant
Then-vs-now drills: smoked/no-longer-smokes transformations.
მამაჩემი ხუთი წელია აღარ ეწევა.
Мій батько вже п'ять років не курить.
აღარ = «більше не»: стан змінився і тримається.
ამდენი ხინკლის მერე ფეხზე ვეღარ ვდგები.
Після стількох хінкалі я вже не можу встати.
ვეღარ = «вже не можу»: спроможність втрачена - класичне зізнання на супрі.
ნუღარ დარდობ, ყველაფერი მოგვარდება.
Не переймайся більше, все владнається.
ნუღარ = «годі, більше не...»: м'який грузинський спосіб закрити тривогу.
Практикувати в курсі
Застосуйте цю граматику у вправах курсу B2