ᲬინადადებაB2

Непрямі питання: хвіст თუ არა

Вкладені питання з питальним словом (без змін), так/ні-питання з постдієслівним хвостом თუ არა і питання вибору з თუ.

Мета навчання

Я можу передавати і вкладати питання всіх трьох типів.

Навички для іспиту:NAEC Georgian B2: ListeningNAEC Georgian B2: Writing

Подивіться на ці приклади. Чи можете ви помітити граматичну закономірність?

არ ვიცი, ნინო ხვალ მოვა თუ არა.

Я не знаю, чи прийде Ніно завтра.

მკითხეს, ქართული მესმის თუ არა - ქართულადვე ვუპასუხე!

Мене спитали, чи розумію я грузинську - я відповів грузинською ж!

ჯერ არ გადამიწყვეტია, ზღვაზე წავიდე თუ მთაში.

Я ще не вирішив, поїхати на море чи в гори.

Зверніть увагу на виділені частини. Що у них спільного?

«Чи» по-грузинськи

Питання з питальним словом вкладаються без змін: არ ვიცი, სად ცხოვრობს (не знаю, де живе). Так/ні-питання відрощують хвіст თუ არა ПІСЛЯ дієслова: მოვა თუ არა (чи прийде). Вибір ставить თუ між варіантами. Українське «чи» стоїть на початку підрядного - грузинський хвіст у кінці: головна точка переналаштування.

English-style fronted if (*ar vitsi tu mova) - the tu ara tail belongs after the verb; and tu ara inside wh-questions.

Типові помилки

Dropping tu ara in embedded yes/no questions or fronting tu like English if

Relay drills: turn direct questions into embedded ones with the tu ara tail.

არ ვიცი, ნინო ხვალ მოვა თუ არა.

Я не знаю, чи прийде Ніно завтра.

Хвіст «чи»: дієслово + თუ არა в кінці - მოვა თუ არა «прийде чи ні». Українське «чи» стоїть на початку - грузинський хвіст у кінці!

მკითხეს, ქართული მესმის თუ არა - ქართულადვე ვუპასუხე!

Мене спитали, чи розумію я грузинську - я відповів грузинською ж!

Вкладені так/ні-питання після дієслів запитування завжди беруть хвіст თუ არა.

ჯერ არ გადამიწყვეტია, ზღვაზე წავიდე თუ მთაში.

Я ще не вирішив, поїхати на море чи в гори.

Питання вибору ставлять თუ між альтернативами: ზღვაზე... თუ მთაში - вічна грузинська дилема.

Практикувати в курсі

Застосуйте цю граматику у вправах курсу B2

B2 Курс
← Назад до тем