ᲬინადადებაB2

Узгодження в числі: вежі стоїть (однина!)

Правило узгодження за істотовістю: істотові множини - дієслово у множині, неістотові - в однині.

Мета навчання

Я можу застосовувати правило істотовості і лишати вежі «стояти» в однині.

Навички для іспиту:NAEC Georgian B2: ReadingNAEC Georgian B2: Writing

Подивіться на ці приклади. Чи можете ви помітити граматичну закономірність?

ბავშვები ეზოში თამაშობენ.

Діти граються на подвір'ї.

მთის სოფლებში ძველი კოშკები დგას.

У гірських селах стоять старі вежі.

მაგიდაზე წიგნები და გაზეთები დევს.

На столі лежать книжки й газети.

Зверніть увагу на виділені частини. Що у них спільного?

Правило істотовості

Грузинське дієслово узгоджується в числі лише з ІСТОТОВИМ підметом: ბავშვები თამაშობენ (діти граються-мн.), але კოშკები დგას (вежі стоїть-одн.). Неістотові множини - будинки, книжки, гори - беруть дієслово в однині. Для українського вуха це звучить помилкою («вежі стоїть»!), і саме тому це найпевніший знак відшліфованої грузинської.

European-style plural verbs with inanimates (*sakhlebi dganan) - the singular is correct and obligatory.

Типові помилки

Plural verbs with inanimate plural subjects

Animacy-sorting drills: children play-PL, towers stand-SG.

ბავშვები ეზოში თამაშობენ.

Діти граються на подвір'ї.

Істотовий підмет у множині - дієслово у множині: თამაშობენ.

მთის სოფლებში ძველი კოშკები დგას.

У гірських селах стоять старі вежі.

Неістотова множина კოშკები бере дієслово в ОДНИНІ: დგას - правило сванських веж. Українське «вежі стоЯТЬ» сюди не переноситься!

მაგიდაზე წიგნები და გაზეთები დევს.

На столі лежать книжки й газети.

Навіть з'єднані «і» неістотові лишаються з одниною: დევს.

Практикувати в курсі

Застосуйте цю граматику у вправах курсу B2

B2 Курс
← Назад до тем