ᲜაწილაკებიC2

Quoting Yourself: metki and -tko

The three-way quotative system: -o (their words), metki (my own words), -tko (words to relay).

Learning Goal

I can attribute every quoted word to its true voice - theirs, mine, or relayed.

Exam Skills:NAEC Georgian C2: ListeningNAEC Georgian C2: Speaking

Look at these examples. Can you spot the grammar pattern?

ხომ გითხარი, გვიან მოვალ-მეთქი!

I told you, didn't I, that I'd come late!

დედას უთხარი, ხვალ მოვა-თქო.

Tell mother that he'll come tomorrow (you relay it).

ნინომ თქვა, მოვალო; მე ვუთხარი, დაგელოდები-მეთქი.

Nino said she'd come; I told her I'd wait for her.

Pay attention to the highlighted parts. What do they have in common?

Three voices, three particles

Georgian's quotative system is three-way: -ო for a third person's words, მეთქი for YOUR OWN earlier words (მოვალ-მეთქი - I'll come, as I said), and -თქო for words you're sending through a messenger (მოვა-თქო უთხარი - tell them he's coming). No European language marks this; mastering it is a genuine C2 badge.

-o on one's own words (it hands them to someone else!) and bare relays without -tko that leave the hearer guessing whose words these are.

Common Error Patterns

Using -o for one's own words or dropping metki/-tko where natives expect them

Three-voice relay drills: my words, your words, their words.

ხომ გითხარი, გვიან მოვალ-მეთქი!

I told you, didn't I, that I'd come late!

metki tags YOUR OWN earlier words: movale-metki 'I'll come, said I'.

დედას უთხარი, ხვალ მოვა-თქო.

Tell mother that he'll come tomorrow (you relay it).

-tko marks words YOU are instructed to pass on - the messenger's particle.

ნინომ თქვა, მოვალო; მე ვუთხარი, დაგელოდები-მეთქი.

Nino said she'd come; I told her I'd wait for her.

The full system in one line: -o for her words, metki for mine - three quotatives, zero ambiguity.

Practice in course

Apply this grammar in C2 course exercises

C2 Course
← Back to topics