- Главная
- ›Грамматика
- ›A1
- ›Множественное число (-эби)
Множественное число (-эби)
Одно окончание множественного числа для всего: -ები. Убираем конечное -ი, добавляем -ები.
Я умею образовывать множественное число на -ები и оставлять единственное после числительных.
Посмотрите на эти примеры. Можете ли вы заметить грамматическую закономерность?
წიგნები მაგიდაზეა.
Книги на столе.
ბავშვები ეზოში თამაშობენ.
Дети играют во дворе.
ორი კატა მყავს.
У меня две кошки.
Обратите внимание на выделенные части. Что у них общего?
Множественное число (-ები)
После русских склонений это отдых: в грузинском одно окончание множественного числа на все случаи - -ები. Если слово кончается на -ი, оно отпадает: წიგნი → წიგნები (книги), ბავშვი → ბავშვები (дети). После гласной просто добавляем: დღე → დღეები (дни). Некоторые слова чуть сокращаются: მეგობარი → მეგობრები (друзья).
Важное отличие от русского: после числительного существительное остаётся в единственном числе - სამი წიგნი (дословно «три книга»), а не *სამი წიგნები. Никаких «две книги / пять книг» - всегда одна форма.
Множественное число после числительных (*ორი კატები) - по-грузински ორი კატა («две кошка»). Сохранение конечного -ი перед -ები (*წიგნიები). Ожидание разных окончаний как в русском - окончание всегда одно: -ები.
Частые ошибки
Wrong plural formation or plural after numerals
Drill -i drop + -ebi; remember 'numeral + singular'.
წიგნები მაგიდაზეა.
Книги на столе.
წიგნი + -ები = книги; -ზე = на; -ა = «есть».
ბავშვები ეზოში თამაშობენ.
Дети играют во дворе.
ბავშვები = дети; ეზოში = во дворе; -ენ = окончание «они».
ორი კატა მყავს.
У меня две кошки.
После числительного - единственное число: ორი კატა, а не *ორი კატები.
Практика в курсе
Закрепите эту грамматику в упражнениях курса A1